پانته آ اقبال زاده در این نامه خودکشی کوتاه، خطاب به پدرش، وضعیت روحی خود را شرح داده است و نا امیدی عمیقی از هر سطر نوشته اش به چشم می خورد. او ساده و بدون پیچوخم درد عمیق و کاریاش را در چند سطر برای پدر روی کاغذ آورده و خودش را خلاص کرده.
خواهر او، پگاه اقبالزاده، مترجم و خواهر او، با انتشار ویدویی که عکس های پانته آ را از کودکی تا بزرگسالی مرور می کند در صفحه شخصی خود نوشته است: «وقتی که به دنیا آمدی مرا بردی تا آن سوی عشق. سپس رها شدم تا درد… حالا تک و تنها ماندم با کولهباری از خاطرات کودکی.. آسوده بخواب پانتهآی زیبای من… زین پس تمام شبهایم صدای گریه میدهد جان خواهر…»
ترجمه کتابهای «طولانیترین شب» نوشته ماریون دینباور، «خانواده خوب و تمیز مثل ما»، «بچه تمساح»، «جانمی! باز هم کلوچههای میوهای!»، «هواپیمای آنجلا» و «شاهزاده خانمی با پیراهن کاغذی» نوشته رابرت ام. مانش از آثار بهجامانده از پانتهآ اقبالزاده است.
انجمن نویسندگان کودک و نوجوان درگذشت این مترجم ادبیات کودک را به شهرام اقبالزاده و پگاه اقبالزاده تسلیت گفته است.
پدر او، شهرام اقبال زاده مترجم، نویسنده، ویراستار و منتقدادبیات کودک و نوجوان در سال ۱۳۳۳ در شهر کرمانشاه به دنیا آمد. او دانشآموخته زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه تهران است. شهرام اقبال زاده فعالیت ادبی خود را با انتشار مقالاتی دربارهی ادبیات به ویژه ادبیات کودک و نوجوان در مطبوعات شروع کرد و با عضویت در نهادهای ادبی مانند انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، و شورای کتاب کودک گسترش داد. او دو دوره عضو هیئت مدیرهی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان، و دبیر و سخنگوی آن بودهاست. همچنین اوعضو شورای مدیریت دو گروه از انجمن جامعه شناسی ایران؛ شورای مدیریت جامعه شناسی هنر و شورای مدیریت جامعه شناسی کودکی است.

منبع: روزیاتو